Showing posts with label Meriones. Show all posts
Showing posts with label Meriones. Show all posts

Saturday, 2 June 2012

Harpalion, and more deer

Homer Simpson
Homer Simpson (Photo credit: Wikipedia)
Didn't get far today.  Harpalion, son of Pylaemenes, gets killed by Meriones (who kills a lot of people, without ever really having much of a story himself).  His weeping father follows his body back to Troy.  Which is odd, because his father died in book 5.  Did Homer/ the bardic collective/ the oral tradition forget?  I bet someone has written a lot about this.

A simile about panic-stricken deer.  I may not have found the right one, because the deer is described as fearing her guests, and guests don't appear in the Greek (but they do, in the passage about the death of Harpalion, so maybe that's it).  Harpalion is apparently a scaredy-cat.  Like the deer. Though unlike the deer around here, who are scared of nothing, and have just eaten all our spinach.  Maybe we should import some wolves.

  I suspect I'm missing something.
Enhanced by Zemanta

Tuesday, 1 May 2012

Wanted short term: a charioteer for Hector

Menelaus Supporting the Body of Patroclus
Menelaus Supporting the Body of Patroclus (Photo credit: rjhuttondfw)

Hector's lost two charioteers in 200 lines now, Eniopeus and Archeptolemos, both when someone took a shot at Hector and missed, and he will lose Cebriones in book 16 in the fight around Patroclus.  Might as well just paint a target on their armour (the breastplate, just under the nipple; that's how the first two went, at least). 

Oswald uses a "burning city" simile here, which she imports from the battle around Patroclus, which I couldn't place until I had a look at Bruce Louden's book, "The Iliad: Structure, Myth and Meaning" (Johns Hopkins University Press, Baltimore 2006).  Thank you,  Google Books.  Must read the rest of it.

Oswald has already used the following simile from this scene, in which Menelaus & Meriones are compared to mules, dragging a heavy log from a mountain.  But the Trojans and the battle they bring are fire engulfing them like a city; and of course like the fire that is going to engulf their city as a result of the death of Patroclus, because now Achilles is going to kill Hector, and after that, all falls.  I must take a look at how many of the similes she uses are drawn from the fight around the body of Patroclus, the one whose death is the most greatly mourned of all, if you measure by "causing more deaths that are described in the Iliad".  Beginning to wonder if where I started - that the whole Iliad can be read as a lament for Hector - was a misreading, and actually it can all be read as a lament for Patroclus, from which Hector's death (among others) results.

I am stunned as always by the brilliance of Oswald's retranslation.  Here's a literal translation:

And the battle was stretched against them savage as fire
That rushing on a city of men rising up suddenly burns it up, and the houses diminish
in a great blaze; and the force of the wind makes it roar.

Now here's Oswald (p. 32):

Like fire with its loose hair flying rushes through the city
The look of unmasked light shocks everything to rubble
And flames howl through the gaps 

So why this simile here? I think because she talks about Archeptolemos' absence, and then moves to the gaps in the walls caused by the fire, and the flame roars through the gaps; Archeptolemos' death is one of the gaps that's been created by the fire/war, and we can see the war through the gap in the defenses he's left behind.  I think.

(Thinking about this next morning): The flame has fed on Archeptolemos, and can now burn even hotter and brighter, because it's been fed by his death, and because he is not there to help defend against it; so there's a gap in the wall for the fire to get in. But this is all in Homer too, whom I am daily appreciating more.

(After conversation with Lauren) Completely missed the coolest thing about this simile: the "loose hair flying" rushing through the city is an image of a woman in mourning; the "unmasked light" is the anakalupsis of the bride.  The fire, like a woman in mourning, like a bride whose husband is lost, rushes through the city, howling.  And so Oswald reintroduces women, and mourning women, into a part of Homer that only has men.

Enhanced by Zemanta

Saturday, 14 April 2012

Orsilochus, Krethon, Pylaemenes and Mydon

Patroclo e Menelao
Patroclo e Menelao (Photo credit: loungerie)

Have got through the next bit.  Oswald gives the deaths of two pairs of fighters, Orsilochus and Krethon, two brothers from Greece, and Pylaemenes and his charioteer Mydon from Paphlagonia, so a pair on either side, in the order also found in Homer Bk 5.  There's information about Pylaemenes in the Catalog of Trojans (Bk 2) which she combines with his death scene in Bk 5, says "his heart was made of coarse cloth and his manners were loose like old sacking"; not sure where she's getting the second bit, but the description of his heart comes from 2. 851, "λάσιον κῆρ". The Catalog of Trojans also describes Paphlagonia as home to wild mules, which may suggest the simile she appends after the description of both deaths:

"Like two mules on a shaly path in the mountains/carrying a huge roof truss or the beam of a boat/go on mile after mile giving it their willingness/ until the effort breaks their strength".  (Oswald, Memorial, p. 24).

This simile comes from the description of Menelaus and Meriones carrying the body of Patroclos away from the battle, defending it and themselves from attacks, as the two Aias' hold off the Trojans:

Iliad 17.742-746
οἳ δ’ ὥς θ’ ἡμίονοι κρατερὸν μένος ἀμφιβαλόντες
ἕλκωσ’ ἐξ ὄρεος κατὰ παιπαλόεσσαν ἀταρπὸν
 δοκὸν ἠὲ δόρυ μέγα νήϊον· ἐν δέ τε θυμὸς17.745τείρεθ’ ὁμοῦ καμάτῳ τε καὶ ἱδρῷ σπευδόντεσσιν·ὣς οἵ γ’ ἐμμεμαῶτε νέκυν φέρον
There are several reasons it has special resonance here though:

  • attaching the simile from the death of Patroclos to the deaths of 4 fairly minor characters (3 w e never hear of anywhere else at all, and the 4th only once, in the Catalog) increases the gravity of the deaths of the minor characters
  • at the death scene of Orsilochus and Crethon, Menelaus & Antilochus drag the bodies back to the Greek line, being menaced only by Aeneas, who killed them both.   In the death scene of Patroclos, Menelaus is on his own, since Antilochus is on the sidelines, held in reserve; but both Aeneas and Hector are leading the fight to claim Patroclos' body.  So in both cases Menelaus drags the bodies back (eventually) and Antilochus is involved; in both cases there is a further pair of fighters (Menelaus & Antilochus vs. Aeneas & Hector); so, a pair of mules again, redoubled.
  • the mules recall the Paphlagonian mules from the Catalog
  • Most importantly, I think: in that the simile gives us a pair of mules, and we have just heard of two pairs of dead warriors, the simile is transferred from the work of those carrying the body to the even greater work of those who actually died, "until the effort breaks their strength" (as opposed to the Greek, which simply has Menelaus & Meriones worn out with toil and streaming with sweat).  For Oswald, it's the sufferings and labours of the dead that matter, not the necessarily lesser sufferings of those who outlive them.



Enhanced by Zemanta